-
1 отдать долг природе
Euphemism: relieve natureУниверсальный русско-английский словарь > отдать долг природе
-
2 отдать долг природе
veuph. das Zeitliche segnen (умереть), den Weg alles Zeitlichen gehen (умереть) -
3 отдать долг природе
vgener. pagare il debito alla natura, pagare il tributo alla natura (т.е. умереть) -
4 долг
м.1. (взятое взаймы, одолженное) debtплатить долг (дт.) — pay* a debt (i.)
в долг — on credit / trust
брать в долг (вн.) — borrow (d.)
давать в долг (вн.) — lend* (d.)
не делать долгов — pay* one's way
влезать в долги — get* / run* into debt
прощать долг — remit a debt; (кому-л.) acquit smb. of a debt
2. тк. ед. ( обязанность) duty♢
долг чести — debt of honourбыть в долгу (у рд.) — owe (i.), be indebted (to)
он у него в долгу — he is in his debt, he is under an obligation to him, he is beholden to him
быть в большом долгу перед кем-л. — stand* heavily in smb.'s debt; owe very much to smb.
остаться в долгу перед кем-л. — be indebted to smb.
не остаться в долгу — not leave smth. unanswered
в долгу как в шелку — over head and ears in debt, up to the eyes in debt
отдать долг природе — pay* the debt of nature
отдать последний долг (дт.) — pay* the last honours, или one's last respects (to)
-
5 debito
1. m1) долг, задолженностьdebito pubblico — государственный долгdebito fluttuante — краткосрочный долг, текущая задолженностьdebito irredimibile — фундированный долг, долгосрочные государственные бумагиdebito allo scoperto — необеспеченный / негарантированный долгcontrarre debiti — делать долгиcomprare a debito — покупать в долгvendere a debito — продавать в кредитessere in debito con / verso qd — задолжатьpieno / carico di debiti, immerso nei debiti fino ai capelli / agli occhi / alla bocca / alla gola — весь / кругом / по уши в долгах, в долгу как в шелку2) долг, обязанностьdebito coniugale — супружеский долгfare il debito suo — выполнить свой долг; выполнять свои обязанностиfarsi un debito di coscienza — считать себя морально обязаннымsentirsi in debito verso qd — чувствовать себя обязанным по отношению к кому-либоessere in debito di qc — (по) обещать что-либоpagare il debito alla natura перен. — отдать долг природе, умереть2. aggдолжный, надлежащийin ora debita, a tempo debito — в своё времяSyn:Ant:•• -
6 debito
débito 1. m 1) долг, задолженность debito pubblico -- государственный долг debito fluttuante -- краткосрочный долг, текущая задолженность debito irredimibile -- фундированный долг, долгосрочные государственные бумаги debito allo scoperto -- необеспеченный <негарантированный> долг debito d'onore -- долг чести contrarre debiti -- делать долги comprare a debito -- покупать в долг vendere a debito -- продавать в кредит essere in debito conqd -- задолжать (+ D) mettere a debito а) записать в счет долга б) fig вменять в вину pieno di debiti, immerso nei debiti fino ai capelli -- весь <кругом, по уши> в долгах, в долгу как в шелку sciogliere un debito -- расплатиться, заплатить долг 2) долг, обязанность debito coniugale -- супружеский долг debito vitalizio -- пенсионное обеспечение fare il debito suo -- выполнить свой долг; выполнять свои обязанности un debito di coscienza -- моральная обязанность farsi un debito di coscienza -- считать себя морально обязанным sentirsi in debito verso qd -- чувствовать себя обязанным по отношению к кому-л essere in debito di qc -- (по) обещать что-л pagare il debito alla natura fig -- отдать долг природе, умереть 2. agg должный, надлежащий in ora debita, a tempo debito -- в свое время in tempo debito -- в срок nelle debite forme -- в соответствующей форме ogni promessa Х debito prov -- ~ давши слово -- держись (, а не давши -- крепись) -
7 debito
débito 1. m 1) долг, задолженность debito pubblico — государственный долг debito fluttuante — краткосрочный долг, текущая задолженность debito irredimibile — фундированный долг, долгосрочные государственные бумаги debito allo scoperto — необеспеченный <негарантированный> долг debito d'onore — долг чести contrarre debiti — делать долги comprare a debito — покупать в долг vendere a debito — продавать в кредит essere in debito conqd — задолжать (+ D) metterea debito а) записать в счёт долга б) fig вменять в вину pienodi debiti, immerso nei debiti fino ai capelli bocca, alla gola> — весь <кругом, по уши> в долгах, в долгу как в шелку sciogliere un debito — расплатиться, заплатить долг 2) долг, обязанность debito coniugale — супружеский долг debito vitalizio — пенсионное обеспечение fare il debito suo — выполнить свой долг; выполнять свои обязанности un debito di coscienza — моральная обязанность farsi un debito di coscienza — считать себя морально обязанным sentirsi in debito verso qd — чувствовать себя обязанным по отношению к кому-л essere in debito di qc — (по) обещать что-л pagare il debito alla natura fig — отдать долг природе, умереть 2. agg должный, надлежащий in ora debita, a tempo debito — в своё время in tempo debito — в срок nelle debite forme — в соответствующей форме -
8 pagare il tributo alla natura
гл.общ. отдать дань природе, отдать долг природе (т.е. умереть)Итальяно-русский универсальный словарь > pagare il tributo alla natura
-
9 meghal
[\meghalt, haljon meg, \meghalna] 1. умирать/ умереть, vál. скончаться, rég. кончаться/кончиться, преставиться, отходить/отойти, költ. опочить; (harcban, csatában) пасть (смертью храбрых); biz. (egymásután mindenki) перемирать/перемереть; szól. засыпать/заснуть вечным сном; закрыть глаза; покинуть свет; отойти в вечность; кончить жизнь/век v. свой дни; лечь в гроб; отдать долг природе; отдать богу душу; предать дух богу; biz. протянуть ноги;már rég. \meghalt — его уже давно нет на свете; erőszakos halállal hal meg — умереть насильственной смертью; hirtelen halállal halt meg — он умер скоропостижно; természetes halállal hal meg — умереть естественной смертью; tüdőgyulladásban hal meg — умирать от воспаления лёгких; tüdővészben halt meg — он умер от чахотки; hivatása teljesítése közben hal meg — умереть на своём посту; rövidesen \meghal — он скоро умрёт; szól. он не жилец на белом свете; (fogadkozás) itt haljak meg, ha nem igaz разрази меня гром на этом месте;\meghalt — он умер; szól. конец ему; его не стало; теперь его нет в живых; его тело уже остыло; приказал долго жить; nép. карачун пришёл ему;
2.majd \meghal — а nevetéstől умирать v. nép. помирать со смеху v. от смеха; majd \meghal a szomjúságtól — умирать от жажды; majd \meghal az unalomtól — умирать от скуки;átv.
majd \meghal vmitől — умирать от чегол.;3.\meghalna vkiért — страстно любить кого-л.; majd \meghal egy cigarettáért — ему смерть как хочется куритьátv.
majd \meghal vmiért (nagyon kíván) — страстно желать; -
10 satisfacio
satis-facio, fēcī, factum, ere (тж. раздельно)1) удовлетворять, идти навстречу (precibus alicujus C; amico petenti C)3)а) просить прощения, извиняться, оправдываться ( publice C)б) давать удовлетворение, заглаживать (de или pro injuriā Cs, C и injuriarum rhH.)5) повиноватьсяs. officio suo C — исполнить свой долгs. legibus C — понести наказание по законамs. vitae C — прожить достаточно долгоs. naturae C — отдать долг природе (т. е. умереть)6) ясно показывать, разъяснять, убеждать ( alicui Nep) -
11 relieve
̈ɪrɪˈli:v гл.
1) а) помогать, оказывать помощь, выручать;
помогать в бедности, давать денег Syn: rescue, succour, aid, assist б) прям. перен. облегчать, ослаблять, уменьшать (что бы то ни было) This medicine will help to relieve you from your pain. ≈ Это лекарство облегчит вашу боль. в) успокаивать relieve one's feelings г) тех. деблокировать
2) а) освобождать( от чего-л.) Let me relieve you of your case. ≈ Позвольте мне понести ваш дипломат. relieve a person of his cash б) воен. снимать осаду
3) а) сменять, заступать на смену (в местах со сменным режимом работы) б) освобождать от должности, увольнять The captain was relieved from/of his post when his guilt was proved. ≈ Когда была доказана вина капитана, его сместили.
4) разнообразить, вносить разнообразие, оживлять
5) контрастировать, рельефно отличаться;
придавать контрастность, рельефность, яркость ∙ relieve oneself relieve nature облегчать, ослаблять - to * a cough уменьшить кашель - to * shortages устранять нехватку /дефицит/ (чего-л.) - to * the pressure ослаблять нажим успокаивать, утешать - to * smb.'s mind успокоить /утешить/ кого-л. - to * one's feelings отвести душу - I'm much *d to hear it вы меня успокоили, рад это слышать оказывать помощь, выручать - to * from poverty выводить из нищеты (военное) снять осаду, деблокировать - to * the besieged town прорвать блокаду осажденного города сменять, обеспечивать смену - to * a sentry сменить дежурного /караульного/ - to * the deck (американизм) сменять дежурного по кораблю - to * the guard сменить караул - you will be *d at ten вас сменят /ваш сменщик придет/ в 10 часов освобождать (от чего-л.) - to feel *d of a great weight словно тяжесть с души свалилась - to * smb. of responsibility снять с кого-л. ответственность - to * smb. of his purse обокрасть кого-л. - the thief *d him of his watch вор стащил у него часы - let me * you of that bag разрешите, я понесу эту сумку (юридическое) освобождать (от ответственности, уплаты штрафа и т. п.) освободить кого-л. (от должности и т. п.) - to * smb. of his rank лишить кого-л. звания вносить разнообразие, оживлять - to * the tedium of the journey внести некоторое разнообразие в скучное путешествие - to * the monotony we went for a walk чтобы развлечься, мы пошли гулять - black bodice *d by /with/ white lace черный лиф, отделанный белым кружевом (специальное) разгружать( от напряжений) - to * the valve разгрузить клапан( техническое) затыловать, снимать задний угол > to * nature /oneself/ (эвфмеизм) оправиться;
отдать долг природе делать рельефным, выпуклым;
выделять - black *s white на черном фоне белое хорошо выделяется выделяться, выступать - a white spot *d against a dark background белое пятно четко выделялось на темном фоне ~ освобождать (от чего-л.) ;
let me relieve you of your suitcase позвольте мне понести ваш чемодан relieve быть рельефным;
выступать (на фоне) ~ вносить разнообразие, оживлять ~ выручать ~ тех. деблокировать;
to relieve oneself (или nature) испражняться;
помочиться ~ делать рельефным ~ облегчать, уменьшать (тяжесть, давление) ;
ослаблять (напряжение) ~ облегчать ~ облегчить;
освобождать (от ответственности) ~ оказывать помощь, выручать ~ оказывать помощь ~ освобождать (от чего-л.) ;
let me relieve you of your suitcase позвольте мне понести ваш чемодан ~ освобождать от должности, увольнять;
to relieve a person of his position лишить (кого-л.) места;
освободить (кого-л.) от должности ~ освобождать от ответственности ~ ослаблять ~ сменять (на посту) ~ воен. снимать осаду ~ увольнять ~ уменьшать ~ успокаивать;
to relieve one's feelings отвести душу to ~ a person of his cash (или of his purse) шутл. обокрасть (кого-л.) ~ освобождать от должности, увольнять;
to relieve a person of his position лишить (кого-л.) места;
освободить (кого-л.) от должности ~ тех. деблокировать;
to relieve oneself (или nature) испражняться;
помочиться -
12 relieve
I [rıʹli:v] v1. 1) облегчать, ослаблятьto relieve shortages - устранять нехватку /дефицит/ (чего-л.)
2) успокаивать, утешатьto relieve smb.'s mind - успокоить /утешить/ кого-л.
I'm much relieved to hear it - вы меня успокоили, рад это слышать
2. 1) оказывать помощь, выручатьto relieve from poverty [from need] - выводить из нищеты [из нужды]
2) воен. снять осаду, деблокировать3. сменять, обеспечивать сменуto relieve a sentry - сменить дежурного /караульного/
to relieve the deck - амер. сменять дежурного по кораблю
you will be relieved at ten - вас сменят /ваш сменщик придёт/ в 10 часов
4. 1) освобождать (от чего-л.)to feel relieved of a great weight - ≅ словно тяжесть с души свалилась
to relieve smb. of responsibility - снять с кого-л. ответственность
to relieve smb. of his purse - шутл. обокрасть кого-л.
the thief relieved him of his watch - шутл. вор стащил у него часы
let me relieve you of that bag - разрешите, я понесу эту сумку
2) юр. освобождать (от ответственности, уплаты штрафа и т. п.)5. освободить кого-л. (от должности и т. п.)to relieve smb. of his rank - лишить кого-л. звания
6. вносить разнообразие, оживлятьto relieve the tedium of the journey - внести некоторое разнообразие в скучное путешествие
to relieve the monotony we went for a walk - чтобы развлечься, мы пошли гулять
black bodice relieved by /with/ white lace - чёрный лиф, отделанный белым кружевом
7. спец. разгружать ( от напряжений)8. тех. затыловать, снимать задний уголII [rıʹli:v] v♢
to relieve nature /oneself/ - эвф. ≅ оправиться; отдать долг природе1) делать рельефным, выпуклым; выделять2) выделяться, выступатьa white spot relieved against a dark background - белое пятно чётко выделялось на тёмном фоне
-
13 Zeitliche
das Zeitliche segnen — эвф. приказать долго житьden Weg alles Zeitlichen gehen — эвф. отдать долг природе ( умереть) -
14 reddo
red-do, reddidī, redditum, ere1) отдавать назад, выдавать обратно, возвращать (aliquid alicui Pl, C etc.; redde, quod debes Pt)r. aliquid naturae suae QC — возвращать чему-л. естественный видme nox diei reddidit Ap — проспав всю ночь, я утром проснулсяse r. — вернуться ( convivio L), представиться ( oculis V), вновь присоединиться ( alicui PJ)se in arma Teucrorum r. V — вновь вступить в бой с тевкрами2) давать отклик, откликаться, повторять (sonum VF; clamorem QC); говорить в ответ ( alicui talia V)r. mutua dicta O — обмениваться словамиr. responsum V, L — давать ответ, отвечать3) давать, производить ( ager reddit Cererem H)4) открывать, показывать ( mare terras reddit PM)5) излагать, рассказывать, передавать ( omnia sine scripto C); произносить ( verba māle O)nomina omnium r. Pt — называть всех по имени6) переводить (aliquid Latine C; verbum pro verbo C и verbum verbo H)7) воспроизводить, отражать (omnia diligenter pictor reddiderat Pt)r. vultum alicujus SenT — походить лицом на кого-л.r. aliquem nomine V — называться как кто-л.fulgorem auri r. PM — блестеть как золото8)а) делать (aliquem meliorem C; aliquem inimicum SenT; homines ex feris mites C; mare tutum Nep; ferrum acutum H)r. in antiquum statum Vop — вернуть в прежнее состояниеб) превращать (aliquem avem r. O)9) (тж. r. rursus H) воздавать., отплачивать (r. beneficium Ter, C, Cs; r. odium pro gratia T; r. hostibus cladem L); отдавать ( pro vita vitam Cs)10) приносить ( victĭmas H)11) отдавать, жертвовать ( vitam pro patriā C); уплачивать ( debĭtum Tib)morbo naturae debitum r. Nep — отдать долг природе, т. е. умереть от болезни12) исполнять (promissa, vota alicui V, C etc.)veniebam redditum, quod pepigeram Ap — я пришёл исполнить то, что обещал13) терпеть, претерпеватьpoenas alicui rei r. Sl — нести наказание за что-л.14) доставлять, вручать, передавать ( epistulam alicui ab aliquo C)15) оказывать, воздавать (suum cuique C; honorem C); давать ( veniam peccatis H)jus (jura) r. T etc. — выносить суждение, судитьjudicium r. Ter, Cs, Q etc. — производить или назначать судебное следствиеrationem r. C etc. — отдавать отчёт16) оставлять ( populo leges suas L)partu r. — рожать ( catulum O)18) выделять (urinam, alvum CC) -
15 relieve nature
1) Общая лексика: испражняться, помочиться2) Эвфемизм: оправиться, отдать долг природе -
16 das Zeitliche segnen
1. арт.1) эвф. отдать долг природе (умереть)2) высок. приказать долго жить2. прил.общ. покинуть бренный мир, скончатьсяУниверсальный немецко-русский словарь > das Zeitliche segnen
-
17 den Weg alles Zeitlichen gehen
прил.Универсальный немецко-русский словарь > den Weg alles Zeitlichen gehen
-
18 szükség
• нужда потребность* * *формы: szüksége, szükségek, szükséget1) необходи́мость ж, на́добность ж, потре́бность ж; нужда́ ж (в чём-л.)szükség esetén — в слу́чае нужды́
szüksége van v-re — он нужда́ется в чём
segítségre van szükségünk — нам нужна́ по́мощь
2) нужда́ жszükséget szenvedni — терпе́ть нужду́, нужда́ться
* * *[\szükséget, \szüksége] 1. (szükségesség, kényszerűség) необходимость, надобность, потребность;végső \szükség — крайняя необходимость/надобность; ha — а \szükség úgy hozza если понадобится; \szüksége van vmire — нужен/необходим кому-л., чему-л.; иметь надобность/потребность в чём-л.; требоваться/потребоваться; нуждаться в ком-л., в чём-л.; égető \szükségem van vmire — мне крайняя нужда в чём-л.; мне крайне необходимоégető \szükség — настойтельная/острая необходимость; крайняя нужда;
что-л.;két elvtárs segítségére van \szükségem — мне надо в помощь двух товарищей; iskolahelyiségre van \szükségük — им нужно помещение под щколу; munkásokra van \szükség — требуются рабочие; pénzre van \szükségem — мне необходимы деньги; pihenésre van \szükségem — мне необходим покой/ отдых; a betegnek pihenésre van \szüksége — больной требует покоя; neki ezer rubelre van \szüksége — ему нужно тысячу рублей; nincs \szükségem rá — мне (это) не нужно; nagy \szüksége van vkinek a tanácsaira — иметь большею потребность в советах кого-л.; erősebb táplálásra van \szüksége — нуждаться в усиленно.м питании; erre \szükséged lehet — тебе это может понадобиться; itt \szükség van rá — он нужен здесь; önre itt semmi \szükség — вам тут не место; mi \szükség volt erre? — для чего же это понадобилось? nem lévén rá \szükség за ненадобностью; nincs \szükség — нет необходимости; erre semmi \szükség sincs — в этом нет никакой надобности/нужды; \szükség esetén — в случае необходимости/надобности/нужды; végső \szükség esetén — на крайний случай; \szükség esetére — на всякий случай; biz., tréf. на всякий пожарный случай; \szükség szerint — по мере надобности; \szükség nélkül — без нужды; minden \szükség nélkül — без всякой надобности; \szükségen felül — сверх потребности; \szükség bői v. \szükségtől hajtva/ kényszerítve — по необходимости; по нужде; в силу необходимости; a \szükségből erényt csinál — сделать из нужды добродетель; \szükségét érzi, hogy — … (по)чувствовать потребность + inf.; \szükségét érzi/látja, hogy megmondja — … он не может (удержаться, чтобы) не сказать; közm. a \szükség törvényt bont — нужда заставит пойти на веб;mire van \szüksége? — чего вам недостаёт? segítségre van \szükségtík им нужна помощь;
2. (kereslet) спрос (на что-л.);\szükség szerint — в зависимости от спроса;ha — а vevőknek \szükségük van az árura… если имеется спрос на товар…;
3. (ínség, szegénység) нужда, бедность; (nyomor) нищета; (baj) беда; (szerencsétlenség) бедствие; бедственное положение; (hiány) недостаток; (nélkülözés) лишения s., tsz.; (gond) заботы n., tsz.;\szükségbe jut — попасть в беду; \szükségben él — жить в нужде; \szükségben van — быть v. находиться в беде/опасности; \szükséget lát/ szenved — испытывать/испытать нужду; нуждаться; терпеть нужду/лишения; \szükséget kezd szenvedni — зануждаться; mindenben \szükséget szenvednek — они испытывают нужду во всём; vmiben \szükséget szenvedő — нуждающийся; терпящий нужду;beköszöntött — а \szükség настала нужда;
4.kis \szükség — маленькая нужда; nagy \szükség — большая нужда; \szükségre megy — пойти на двор; (kutya) гулить/погулять; kis \szükségre megy — ходить за маленькой (нуждой) v. малой нуждой; \szükségét végzi — отправлять естественные потребности; biz. отправлять нужды; ходить/сходить; tréf., biz. отдать долг природеbiz.
természeti \szükség (vizelés v. székelés) — естественная потребность; biz. нужда; -
19 pagare il debito alla natura
гл.общ. отдать долг природе, умеретьИтальяно-русский универсальный словарь > pagare il debito alla natura
-
20 -D67
отдать долг природе, умереть.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
отдать последний долг природе — (иноск.) умирать Ср. А я пойду отдать последний долг природе. А.П. Сумароков. Гамлет. Офелия. Ср. Payer sa dette à la nature … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Отдать последний долг природе — Отдать послѣдній долгъ природѣ (иноск.) умирать. Ср. А я пойду отдать послѣдній долгъ природѣ. А. П. Сумароковъ. Гамлетъ. Офелія. Ср. Payer sa dette à la nature … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ДОЛГ — ДОЛГ, долга, мн. долги, муж. 1. только ед. Обязанность (книжн.). Исполнить гражданский долг. Считаю своим долгом предупредить вас. Из чувства долга. 2. Взятое взаймы, преим. деньги. За мной долг. Наделать долгов. Вернуть долг. Имущество продано… … Толковый словарь Ушакова
долг — В долг 1) взаймы. авать деньги в долг. 2) с последующей оплатой или с условием возврата. Жить в долг. По долгу чего (книжн.) в силу вытекающих из чего н. обязательств. По долгу службы. Остаться в долгу перед кем чем 1) быть … Фразеологический словарь русского языка
ДОЛГ — муж. все должное, что должно исполнить, обязанность. Общий долг человека вмещает долг его к Богу, долг гражданина и долг семьянина; исполнением этих обязанностей он в долгу, они составляют долг его, как взятые у кого взаймы деньги или вещи, или… … Толковый словарь Даля
природа — От природы и (реже) с природы от рождения, с начала существования, по прирожденному свойству. Он от природы не глуп. Слепой от природы. Пустынник был не говорлив, Мишу к с природы молчалив. Крылов. По природе по характеру, по натуре. … … Фразеологический словарь русского языка
ПРИРОДА — ПРИРОДА, природы, мн. нет, жен. 1. Совокупность естественных условий на земле (поверхность, растительность, климат), органический и неорганический мир, все существующее на земле, не созданное деятельностью человека. Материалистическое… … Толковый словарь Ушакова
Вениамин I Багрянский — епископ Иркутский и Нерчинский. Обучался в Славяно греко латинской академии. В 1766 году отправлен для продолжения образования в Лейденский университет. В 1776 году назначен префектом Новгородской духовной семинарии. С 1782 года ректор Александро … Большая биографическая энциклопедия
Вениамин (Багрянский) — Епископ Вениамин портрет неизвестного художника, начало XIX века … Википедия
Payer sa dette à la nature. — См. Отдать последний долг природе … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
любушкино согласие — Любушкино согласие принадлежит к сектам беспоповщинского толка. Оно обнаружилось во второй половине прошлого столетия в г. Корчеве Тверской губ., куда занесено из Москвы каким то кимрским крестьянином. Отличительной чертой секты является… … Справочник по ересям, сектам и расколам